Humor

28 etapów porodu według GIF-ów

Алекс Рейн 24 Февраля, 2026
247continiousmusic

Bycie w ciąży i faktyczny poród to dwie zupełnie różne rzeczy – kiedy już zaczniesz rodzić, wszelkie trudności, jakie niesie ze sobą ciąża, natychmiast wydają się nieistotne, ponieważ zdajesz sobie sprawę, że jest to nieuniknione teraz, gdy urodzisz ludzką istotę. Chociaż dołożysz wszelkich starań, aby zachować spokój, nie urazić partnera i być idealną pacjentką w ciąży, istnieje ryzyko, że postęp porodu będzie powoli pogarszał się krok po kroku.



Przeczytaj 28 emocjonalnych etapów porodu, przez które przechodzi praktycznie każda kobieta w ciąży.

01 You spend the final days before your due date in a haze of nervousness and excitement.

Ostatnie dni przed terminem porodu spędzasz w atmosferze zdenerwowania i podniecenia.

02 You react to every little kick or movement as the potential onset of your labor.

Na każde najmniejsze kopnięcie lub ruch reagujesz jako na potencjalny początek porodu.

03 You finally enter the stages of early labor, experiencing mild contractions and possible water breakage.

W końcu wkraczasz w fazę wczesnej porodu, doświadczając łagodnych skurczów i możliwego odwodnienia.

04 You start panicking, gathering all of your things for the hospital.

Zaczynasz panikować, zbierając wszystkie swoje rzeczy dla szpitala.

05 You call your doctor sure it’s time to have the baby, but he tells you to stay home and relax until the contractions are closer.

Dzwonisz do lekarza, upewniając się, że już czas na dziecko, ale on radzi ci zostać w domu i odpoczywać do czasu, aż skurcze się zmniejszą.

06 You try to take his advice, but the thought of having to expel a human from your vagina in a few hours prevents calm feelings.

Zespół muzyczny Island Def Jam

Próbujesz skorzystać z jego rady, ale myśl o konieczności wydalenia mężczyzny z pochwy za kilka godzin uniemożliwia uczucie spokoju.

07 You begin to time your contractions, simultaneously hoping they’ll speed up and that they’ll cease altogether.

Zaczynasz odmierzać czas skurczów, mając jednocześnie nadzieję, że przyspieszą i całkowicie ustaną.

08 Your contractions start to feel like period cramps on steroids and you promise to never complain about a menstrual cramp again.

Twoje skurcze zaczynają przypominać bóle miesiączkowe po sterydach i obiecujesz, że nigdy więcej nie będziesz narzekać na bóle menstruacyjne.

09 After several incessant calls to the doctor to find out if it’s time to go, you head to the hospital.

Po kilku nieustannych telefonach do lekarza, aby dowiedzieć się, czy już czas iść, udajesz się do szpitala.

10 You’re shocked at the lack of urgency from every hospital staff member you encounter on your way in.

Jesteś zszokowany brakiem pilności ze strony każdego pracownika szpitala, którego spotykasz po drodze.

11 You settle into your room and feel the contractions start to get stronger.

Rozsiadasz się w swoim pokoju i czujesz, że skurcze zaczynają się nasilać.

12 The nurse basically laughs at you when you ask if you can have an epidural yet.

Pielęgniarka po prostu się z ciebie śmieje, kiedy pytasz, czy możesz już mieć znieczulenie zewnątrzoponowe.

13 The contractions start to derail you, and you’re sure it’s time to push.

Skurcze zaczynają cię wykolejać i jesteś pewien, że nadszedł czas, aby cisnąć.

14 Your nurse tells you that you’re only five centimeters dilated, so no, it’s not time to push.

Pielęgniarka mówi Ci, że masz rozwarcie tylko na pięć centymetrów, więc nie, nie czas na przepychanie.

15 But it is time for an epidural, if you want one.

Ale już czas na znieczulenie zewnątrzoponowe, jeśli chcesz.

16 Your partner, who is just trying to help in any way, begins to feel personally attacked.

Twój partner, który po prostu stara się w jakikolwiek sposób pomóc, zaczyna czuć się osobiście atakowany.

17 You

W końcu masz 10 centymetrów rozwarcia po czasie, który wydaje się trwać kilka dni, ale nagle nie masz ochoty cisnąć.

18 You desperately ask if you can just keep the baby in there for a little longer because you

Desperacko pytasz, czy możesz po prostu przetrzymać dziecko w tym miejscu trochę dłużej, bo wpadasz w panikę.

19 You begin to push and pray that you don’t poop on the table.

Zaczynasz przepychać i modlić się, żeby nie zrobić kupy na stół.

20 You poop on the table.

Robisz kupę na stół.

21 Through sweat and tears you continue to push until you feel like you’re literally being ripped apart from the inside out.

Przez pot i łzy kontynuujesz wysiłki, aż poczujesz, że dosłownie jesteś rozrywany od środka.

22 The doctor says he sees the head and your partner either refuses to peek or looks like they’re about to faint at the sight.

Lekarz mówi, że widzi głowę, a Twój partner albo nie chce zerknąć, albo wygląda, jakby miał za chwilę zemdleć na ten widok.

23 At this point your intermittent profanities are connecting into one long string.

W tym momencie Twoje sporadyczne wulgaryzmy łączą się w jeden długi ciąg.

24 You push with all you have and tune out every other thing in the room, including your partner.

Naciskasz, co masz, i wyłączasz wszystko inne w pokoju, w tym swojego partnera.

25 Finally the baby makes their way completely out and you collapse in relief.

W końcu dziecko całkowicie wychodzi na zewnątrz, a Ty opadasz z ulgą.

26 The baby is eventually handed to you and even though they’re covered in disgusting goop, they’re the most beautiful thing ever.

Dziecko w końcu zostaje ci przekazane i mimo że jest pokryte obrzydliwą mazią, jest najpiękniejszą rzeczą na świecie.

27 All is well, until you’re told it’s time to deliver your placenta.

Wszystko jest w porządku, dopóki nie zostaniesz poinformowany, że nadszedł czas na urodzenie łożyska.

28 Completely exhausted and devoid of dignity you declare to yourself, I will make it known to this kid what he put me through.

Całkowicie wyczerpany i pozbawiony godności, jak sobie deklarujesz, dam znać temu dzieciakowi, przez co mnie przeszedł.

Jak każda inna matka przed tobą.